forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
878 B
878 B
General Information:
Isaiah continues speaking.
Tremble
shake from fear
at ease
"secure" or "carefree"
take off your fine clothes and make yourselves bare
Here "bare" does not necessarily mean naked, but to wear minimal covering such as undergarments. Alternate translation: "take off you fine clothes and make yourself unclothed" or "take off your fancy clothes" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
gird your loins with sackcloth
The girding of loins with sackcloth is an act of grieving or mourning. "Gird your loins" is also a metonym, a command to prepare for work or battle, so this is an ironic way of emphasizing how miserable the people will be. Alternate translation: "put sackcloth around waists as you grieve" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-symaction and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-irony)