forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
973 B
973 B
Nebushazban ... Gedaliah ... Ahikam ... Shaphan
These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
sent men out
They sent them out to get Jeremiah. This can be stated explicitly. AT: "sent men out to get Jeremiah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
the courtyard of the guard
This was an open area attached to the king's palace that was surrounded by buildings and in which they kept prisoners. See how you translated this in Jeremiah 32:2.
among the people
You may need to make explicit which people the speaker is speaking of. AT: "among the people who remained in Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)