forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
20 lines
958 B
Markdown
20 lines
958 B
Markdown
# Tremble
|
|
|
|
to shake because of fear
|
|
|
|
# all the earth
|
|
|
|
This is a metonym for all the people who live on the earth. AT: "all the people of the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Let the heavens be glad, and let the earth rejoice
|
|
|
|
Possible meanings are 1) the heavens and the earth are spoken of as if they have emotions like people. AT: "Let it be as if the heavens are glad and the earth rejoices" or 2) "the heavens" and "the earth" are metonyms for those who dwell in those places. AT: "Let those who live in the heavens be glad and let those who live on the earth rejoice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]] |