en_tn_condensed/pro/29/25.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

# The fear of man makes a snare
Being afraid of what other people might do is spoken of as stepping into a trap. AT: "Anyone who is afraid of what other people might do to him is like a person who has become snared in a trap" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# a snare
a trap that catches animals with ropes
# the one who trusts in Yahweh will be protected
This can be translated in active form. AT: "Yahweh will protect the one who trusts in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Many are those who seek the face of the ruler
The word "face" is a metonym for the ruler listening to people telling him what they want him to do and then doing it. AT: "Many people want their ruler to pay attention to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# from Yahweh is justice for a person
It is Yahweh, not human rulers, who will see that people treat a person justly. The abstract noun "justice" can be stated as "just." AT: "it is Yahweh who is truly just towards a person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]