forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
# he went back home with them
|
|
|
|
"Jesus went back home with Mary and Joseph"
|
|
|
|
# was obedient to them
|
|
|
|
"obeyed them" or "was always obeying them"
|
|
|
|
# treasured all these things in her heart
|
|
|
|
The things that Mary heard are spoken of as if they were treasures that she carefully saved and valued. AT: "carefully remembered all these things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in her heart
|
|
|
|
This expression refers to her deepest, most personal thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# grow in wisdom and stature
|
|
|
|
"become wiser and stronger." These refer to mental and physical growth.
|
|
|
|
# increased in favor with God and people
|
|
|
|
This refers to spiritual and social growth. These could be stated separately. AT: "God blessed him more and more, and people liked him more and more."
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nazareth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |