forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
Tola ... Puah ... Dodo
These are names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Shamir
This is the name of a place. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
arose to deliver Israel
"came to deliver Israel" or "became the leader to deliver Israel"
deliver Israel
Here "Israel" represents the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
He judged Israel
Here "judged" means he led the people of Israel.
twenty-three years
"23 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
was buried
This can be stated in active form. AT: "they buried him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/abimelech
- rc://en/tw/dict/bible/other/issachar
- rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim
- rc://en/tw/dict/bible/other/raise
- rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/judge
- rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear
- rc://en/tw/dict/bible/other/death