forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
54 lines
1.7 KiB
Markdown
54 lines
1.7 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
James continues to tell the scattered Jewish believers how to live by loving one another and reminds them not to favor rich people over poor brothers.
|
|
|
|
# My brothers
|
|
|
|
James considers his audience to be Jewish believers. AT: "My fellow believers" or "My brothers and sisters in Christ"
|
|
|
|
# hold to faith in our Lord Jesus Christ
|
|
|
|
Believing in Jesus Christ is spoken of as if it were an object that one could hold onto. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# our Lord Jesus Christ
|
|
|
|
The word "our" includes James and his fellow believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# favoritism toward certain people
|
|
|
|
the desire to help some people more than others
|
|
|
|
# Suppose that someone
|
|
|
|
James starts to describe a situation where the believers might give more honor to a rich person than to a poor person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# wearing gold rings and fine clothes
|
|
|
|
"dressed like a wealthy person"
|
|
|
|
# sit here in a good place
|
|
|
|
sit in this place of honor
|
|
|
|
# stand over there
|
|
|
|
move to a place with less honor
|
|
|
|
# Sit at my feet
|
|
|
|
move to a humble place
|
|
|
|
# are you not judging among yourselves? Have you not become judges with evil thoughts?
|
|
|
|
James is using rhetorical questions to teach and possibly scold his readers. AT: "you are making judgments among yourselves and becoming judges with evil thoughts." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] |