en_tn_condensed/1ki/22/48.md

23 lines
931 B
Markdown

# the ships were wrecked
This can be stated in active form. AT: "the ships wrecked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# slept with his ancestors
Jehoshaphat dying is spoken of as if he had fallen asleep. See how you translated this in [1 Kings 2:10](../02/10.md). AT: "died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# was buried with them
This can be stated in active form. AT: "people buried him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jehoshaphat]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahaziah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cityofdavid]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jehoram]]