forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
537 B
537 B
Why were you not afraid to destroy Yahweh's anointed king with your own hand?
This rhetorical question is used to rebuke the man. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You should have feared Yahweh and not killed his anointed king with your own hand!" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
Yahweh's anointed king
This refers to Saul.
with your own hand
This phrase refers to doing something yourself. Alternate translation: "yourself" or "personally" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)