forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
756 B
756 B
General Information:
Yahweh continues to speak to the people of Israel and Judah.
my wrath will be completed
"I will no longer be angry because I will have done everything I wanted to do because I was angry"
I will cause my fury toward them to rest
The word "fury" means violent anger, and here it is a metonym for punishment. "I will stop punishing them because I will have punished them fully." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
I will be satisfied
You may need to make explicit why Yahweh will be satisfied. Alternate translation: "I will be satisfied that I have punished them enough" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
when I have completed my fury against them
"when I have finished punishing them"