forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
480 B
Markdown
17 lines
480 B
Markdown
# I may send men and capture him
|
|
|
|
The king plans to send the men to capture Elisha for him. The king does not plan to capture him himself. Alternate translation: "I may send men to capture him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
This word is used here to draw the king's attention to what is said next. Alternate translation: "Listen"
|
|
|
|
# he is in Dothan
|
|
|
|
"Elisha is in Dothan"
|
|
|
|
# Dothan
|
|
|
|
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
|
|