forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
1000 B
Markdown
21 lines
1000 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This psalm is a song that teaches people. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# A psalm of Asaph
|
|
|
|
This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).)
|
|
|
|
# The Mighty One, God, Yahweh
|
|
|
|
The author uses three different names to speak of God.
|
|
|
|
# called the earth
|
|
|
|
Here the word "earth" refers to the people who live on the earth. Alternate translation: "called all people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# from the rising of the sun to its setting
|
|
|
|
This phrase refers to the directions east, where the sun rises, and west, where the sun sets. The writer uses these two extremes to represent everywhere on earth. Alternate translation: "everywhere on earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
|
|