forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
650 B
Markdown
13 lines
650 B
Markdown
# He chooses our inheritance for us
|
|
|
|
The writer speaks of the land of Israel as if it were an inheritance that God has given the people as a permanent possession. Alternate translation: "He chooses this land as an inheritance for us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the glory of Jacob
|
|
|
|
Here the word "glory" refers to a source of pride and represents the land that God has given to his people as an inheritance. Alternate translation: "the land in which Jacob takes pride" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Jacob whom he loved
|
|
|
|
The word "Jacob" refers to the nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|