forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
General Information:
Bildad continues to describe the wicked person.
He is torn from the safety of his tent
This can be stated in active form. AT: "Disaster rips him out of his tent, where he is safe" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
marched off
This can be stated in active form. AT: "it marches him off" or "it forces him to go" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the king of terrors
This is a reference to "King Death," a pagan god who was believed to rule over death. AT: "the one who rules over the dead" or "the king of death" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
People not his own
"People who are not his family"
after they see that sulfur is scattered within his home
People used sulfur to get rid of any diseases from a dying person. This can be stated in active form. AT: "after they spread sulfur all over his home" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)