en_tn_condensed/act/19/03.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown

# General Information:
Here the words "They," "you," and "they" refer to certain disciples in the city of Ephesus. (See: [Acts 19:1](./03.md))
# General Information:
The word "him" refers to John.
# Into what then were you baptized?
This can be stated in active form. AT: "What kind of baptism did you receive?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Into John's baptism
You can translate this as a complete sentence. AT: "We received the kind of baptism about which John taught" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# the baptism of repentance
You can translate the abstract noun "repentance" as the verb "repent." AT: "the baptism that people requested when they wanted to repent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the one who would come
Here "the one" refers to Jesus.
# come after him
This means to come after John the Baptist in time and not following after him physically.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]