en_tn_condensed/act/07/11.md

37 lines
1.0 KiB
Markdown

# there came a famine
"a famine came." The ground stopped producing food.
# our fathers
This refers Jacob and his sons, who were the ancestors of the Jewish people.
# grain
Grain was the most common food at that time.
# our fathers ... his brothers
Both of these phrases refer to Joseph's older brothers. The UDB makes this explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# On their second trip
"On their next trip" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# made himself known
Joseph revealed to his brothers his identity as their brother.
# Joseph's family became known to Pharaoh
This can be stated in active form. AT: "Pharaoh learned that they were Joseph's family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]