forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
764 B
Markdown
13 lines
764 B
Markdown
# Wherever the Spirit would go, they went
|
|
|
|
The word "they" refers to the creatures.
|
|
|
|
# the wheels rose up beside them
|
|
|
|
"the wheels went up into the air with the living creatures"
|
|
|
|
# the spirit of the living creature was in the wheels
|
|
|
|
Possible meanings are 1) Ezekiel is speaking of the "creatures" of verse 19 as if they were one creature. Alternate translation: "the spirit of the living creatures was in the wheels" or 2) Ezekiel is using an idiom. Alternate translation: "the spirit of life was in the wheels" or "the living spirit was in the wheels" or 3) the spirit in the creatures and in the wheels is the same. Alternate translation: "the same spirit that gave life to the creatures also gave life to the wheels" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|