en_tn_condensed/2ki/19/11.md

9 lines
416 B
Markdown

# See, you have heard
"Notice, you have heard" or "You have certainly heard." Here "see" was used to draw attention to what he was about to say next.
# So will you be rescued?
Sennacharib used this question to emphasize that God will not be able to rescue them. Alternate translation: "Your God will not rescue you!" or "You will not be able to escape either!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])