forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
615 B
Markdown
13 lines
615 B
Markdown
# let one of your brothers be confined in this prison
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "leave one of your brothers here in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# but you go
|
|
|
|
Here "you" is plural and refers to all the brothers that will not stay in prison. Alternate translation: "but the rest of you go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# carry grain for the famine of your houses
|
|
|
|
Here "houses" stands for families. Alternate translation: "carry grain home to help your family during this famine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|