forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
44 lines
1.5 KiB
Markdown
44 lines
1.5 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus has just been talking to the people and his disciples about following him. Six days later, Jesus goes with three of his disciples up a mountain where his appearance changes, so he looks as he will one day in the kingdom of God.
|
|
|
|
# He said to them
|
|
|
|
"Jesus said to his disciples"
|
|
|
|
# the kingdom of God come with power
|
|
|
|
The kingdom of God coming represents God showing himself as king. AT: "God show himself with great power as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# alone by themselves
|
|
|
|
The author uses the reflexive pronoun "themselves" here to emphasize that they were alone and that only Jesus, Peter, James, and John went up the mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# he was transfigured
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "he appeared very different" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# before them
|
|
|
|
"in front of them"
|
|
|
|
# radiantly brilliant
|
|
|
|
"shining" or "glowing." Jesus' garments were so white they were emitting or putting out light.
|
|
|
|
# extremely
|
|
|
|
"very, very"
|
|
|
|
# whiter than any bleacher on earth could bleach them
|
|
|
|
Bleaching describes the process of making natural white wool even whiter by using chemicals like bleach or ammonia. AT: "whiter than any person on earth could whiten them"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jamesbrotherofjesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johntheapostle]] |