en_tn_condensed/ezk/43/18.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown

# he said
"Yahweh said"
# Son of man
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). AT: "Mortal person" or "Human"
# regulations
"rules" or "instructions"
# You will
The word "you" is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# this is the Lord Yahweh's declaration
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). AT: "this is what the Lord Yahweh has declared" or "this is what I, the Lord Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/zadok]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]