forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
963 B
Markdown
21 lines
963 B
Markdown
# When he came
|
|
|
|
Samson was not travelling alone, he was being led by the men who had tied him with ropes. Alternate translation: "When they came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Lehi
|
|
|
|
This is the name of a town in Judah. See how you translated this in [Judges 15:9](../15/09.md).
|
|
|
|
# came on him with power
|
|
|
|
The phrase "came on" means that Yahweh's Spirit influenced Samson. In this case, he made him very strong. Alternate translation: "made Samson very strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# The ropes on his arms became like burnt flax
|
|
|
|
Samson easily broken the ropes that bound his hands. The author describes how easily he broke the ropes by saying it was as if they had become burnt flax. Alternate translation: "He snapped the ropes on his arms as easily as if they had been stalks of burned flax" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# flax
|
|
|
|
fibers from the flax plant used for making threads and cloth
|
|
|