en_tn_condensed/isa/56/01.md

23 lines
1000 B
Markdown

# for my salvation is near, and my righteousness is about to be revealed.
This can be stated in active form. AT: "I will soon save you and show you that I am righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# who holds it tightly
Here "holds it tightly" is an idiom that means to continue to observe something. AT: "who is careful to always do this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# keeps his hand from doing any evil
Here the "hand" represents the whole person and emphasizes the person's actions or behaviors. AT: "does not do evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]