forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
1000 B
Markdown
23 lines
1000 B
Markdown
# for my salvation is near, and my righteousness is about to be revealed.
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "I will soon save you and show you that I am righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# who holds it tightly
|
|
|
|
Here "holds it tightly" is an idiom that means to continue to observe something. AT: "who is careful to always do this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# keeps his hand from doing any evil
|
|
|
|
Here the "hand" represents the whole person and emphasizes the person's actions or behaviors. AT: "does not do evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] |