forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
636 B
636 B
Connecting Statement:
Festus finishes explaining Paul's case to King Agrippa.
But when Paul appealed to be kept in custody while awaiting the decision of the emperor
This can be stated in active form. Alternate translation: "But when Paul insisted that he stay under Roman guard until the time when the emperor could decide his case" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I ordered him to be held in custody
This can be stated in active form. Alternate translation: "I ordered the soldiers to keep him in custody" or "I told the soldiers to guard him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)