forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
680 B
Markdown
17 lines
680 B
Markdown
# Therefore
|
|
|
|
"Because what I have just said is true." Festus has just said that an accused man should be able to face his accusers and make his defense.
|
|
|
|
# when they came together here
|
|
|
|
"when the Jewish leaders came to meet with me here"
|
|
|
|
# I sat in the judgment seat
|
|
|
|
Here "judgment seat" refers to Festus ruling over Paul's trial as judge. Alternate translation: "I sat upon the seat to act as judge" or "I sat down as judge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I ordered the man to be brought in
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "I ordered the soldiers to bring Paul before me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|