forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
672 B
Markdown
21 lines
672 B
Markdown
# blessed them
|
|
|
|
"blessed the animals that he had made"
|
|
|
|
# Be fruitful and multiply
|
|
|
|
This is God's blessing. He told the sea animals to produce more sea animals like themselves, so that there would be many of them in the seas. The word "multiply" explains how they are to be "fruitful." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# multiply
|
|
|
|
increase greatly in number
|
|
|
|
# Let birds multiply
|
|
|
|
This is a command. By commanding that birds should multiply, God made birds multiply. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-imperative]])
|
|
|
|
# birds
|
|
|
|
"animals that fly" or "flying things." See how you translated this in [Genesis 1:20](../01/20.md).
|
|
|