forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
597 B
597 B
let one of your brothers be confined in this prison
This can be stated in active form. Alternate translation: "leave one of your brothers here in prison" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
but you go
Here "you" is plural and refers to all the brothers that will not stay in prison. Alternate translation: "but the rest of you go" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
carry grain for the famine of your houses
Here "houses" stands for families. Alternate translation: "carry grain home to help your family during this famine" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)