en_tn_condensed/neh/02/17.md

38 lines
1.4 KiB
Markdown

# You see the trouble
Here "you" is plural, referring to all the people mentioned in [Nehemiah 02:16](./15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# its gates have been destroyed by fire
This can be stated in active form. AT: "how our enemies destroyed its gates by fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# so we will no longer be in disgrace
"so we will no longer be ashamed"
# the good hand of my God was on me
God's "good hand" represents his "favor." AT: "my God's favor was upon me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# rise up and build
This is an idiom. AT: "begin building" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# So they strengthened their hands for the good work
The phrase "strengthened their hands" means to prepare to do something. AT: "So they prepared do this good work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]