forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
908 B
Markdown
17 lines
908 B
Markdown
# those who are regarded as worthy in that age
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "the people in that age whom God will consider to be worthy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# to receive the resurrection from the dead
|
|
|
|
"to be raised from the dead" or "to rise from death"
|
|
|
|
# from the dead
|
|
|
|
From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To receive resurrection from among them speaks of becoming alive again.
|
|
|
|
# will neither marry nor be given in marriage
|
|
|
|
In that culture they spoke of men marrying women and women being given in marriage to their husband. This can also be stated in active form. Alternate translation: "will not marry" or "will not get married." This is after the resurrection. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|