forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh shows Amos another vision.
|
|
|
|
# Strike the tops ... Break them
|
|
|
|
It is uncertain to whom Yahweh is speaking these commands.
|
|
|
|
# Strike the tops of the pillars so that the foundations will shake
|
|
|
|
It is implied that Yahweh is speaking about the pillars and foundations of a temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# so that the foundations will shake
|
|
|
|
Here "foundations" represents the whole temple. Alternate translation: "so that the whole temple will shake" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Break them in pieces on all of their heads
|
|
|
|
Here "heads" represents the whole person. Alternate translation: "Break the pillars so that the temple falls on all of the people and kills them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# I will kill the last of them with the sword
|
|
|
|
Here "sword" represents an army attacking with their weapons. Alternate translation: "I will send an enemy army to kill the rest of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|