forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
642 B
642 B
General Information:
Yahweh is speaking to Ezekiel.
groan as your loins break
Yahweh tells Ezekiel to groan as a sign to accompany his message. He tells him to groan deeply as if his abdomen was in great pain. "groan deeply as if your loins were in great pain" or "groan deeply with great sorrow" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
In bitterness groan
"With great grief" or "With great sorrow"
before their eyes
Here the Israelites are referred to by their "eyes" to emphasize what they see. Alternate translation: "before them" or "before the Israelite people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)