forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# Do not be afraid
|
|
|
|
"Stop being afraid"
|
|
|
|
# that will bring great joy to all the people
|
|
|
|
"that will make all the people very happy"
|
|
|
|
# all the people
|
|
|
|
Some understand this to refer to the Jewish people. Others understand it to refer to all people.
|
|
|
|
# the city of David
|
|
|
|
This refers to Bethlehem.
|
|
|
|
# This is the sign that will be given to you
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God will give you this sign" or "You will see this sign from God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the sign
|
|
|
|
"the proof." This could either be a sign to prove that what the angel was saying was true, or it could be a sign that would help the shepherds recognize the baby.
|
|
|
|
# wrapped in strips of cloth
|
|
|
|
This was the normal way that mothers protected and cared for their babies in that culture. See how you translated this in [Luke 2:7](./06.md). AT: "wrapped firmly in a warm blanket" or "wrapped comfortably in a blanket" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# lying in a manger
|
|
|
|
This was some kind of box or frame that people put hay or other food in for animals to eat. See how you translated this in [Luke 2:7](./06.md).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cityofdavid]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] |