forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
707 B
Markdown
17 lines
707 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Hear, Israel
|
|
|
|
The word "Israel" is a metonym for the people of Israel. Alternate translation: "Listen, people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to dispossess
|
|
|
|
"to take the land from"
|
|
|
|
# fortified up to heaven
|
|
|
|
This is an exaggeration that emphasizes how frightened the people were because the cities were so large and strong. See how you translated similar words in [Deuteronomy 1:28](../01/28.md). Alternate translation: "have walls so high it is like they reach up to the heavens" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|