forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
43 lines
1.5 KiB
Markdown
43 lines
1.5 KiB
Markdown
# it was burned up
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "the priests had burned it all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Eleazar and Ithamar
|
|
|
|
See how you translated these names in [Leviticus 10:6](./05.md).
|
|
|
|
# Why have you not eaten ... before him?
|
|
|
|
Moses uses a question to rebuke Eleazar and Ithamar. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "You should have eaten ... before him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# since it is most holy
|
|
|
|
"since the sin offering is most holy"
|
|
|
|
# to take away the iniquity of the assembly
|
|
|
|
Causing Yahweh to forgive the people of Israel is spoken of as if iniquity were an object that Yahweh takes from the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# before him
|
|
|
|
"in his presence"
|
|
|
|
# its blood was not brought
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "you did not bring its blood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] |