forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
31 lines
890 B
Markdown
31 lines
890 B
Markdown
# he himself went a day's journey
|
|
|
|
The word "himself" is used to emphasize that he was alone. AT: "he walked by himself for a day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# broom tree
|
|
|
|
A "broom tree" is a plant that grows in the desert. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# He requested for himself that he might die
|
|
|
|
"He prayed that he would die"
|
|
|
|
# It is enough, now, Yahweh
|
|
|
|
"These troubles are too much for me, Yahweh"
|
|
|
|
# bread that had been baked on coals
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "bread that someone had cooked on hot stones" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# jug of water
|
|
|
|
"a container of water"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] |