forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
758 B
Markdown
13 lines
758 B
Markdown
# should we again break your commandments and make ... people?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. Alternate translation: "it is very wrong that some of us have broken your commandments and made ... people." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Will you not be angry ... escape?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am afraid that you will be angry ... escape." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# there will be no remnant, no one to escape
|
|
|
|
The word translated "remnant" here is the usual word for something that remains or is left. The word translated "one to escape" is the same word translated "escaped remnant" in [Ezra 9:8](./08.md) and can be translated "survivors who have escaped captivity."
|
|
|