forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
949 B
949 B
Connecting Statement:
Jesus continues to respond to the religious leaders.
from where did it come?
"where did he get the authority to do that?"
If we say, 'From heaven,' he will say to us, 'Why then did you not believe him?'
This has quotes within a quote. You could translate the direct quotations as an indirect quotations. Alternate translation: "If we say that we believe John received his authority from heaven, then Jesus will ask us why we did not believe John." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/jit/figs-quotations)
From heaven
Here "heaven" refers to God. Alternate translation: "from God in heaven" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
Why then did you not believe him?
The religious leaders know that Jesus could scold them with this rhetorical question. Alternate translation: "Then you should have believed John the Baptist" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)