forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
26 lines
944 B
Markdown
26 lines
944 B
Markdown
# conspired against Nadab
|
|
|
|
"secretly plotted to kill King Nadab"
|
|
|
|
# Gibbethon
|
|
|
|
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Nadab and all Israel
|
|
|
|
"The phrase "all Israel" is a generalization that represents the many soldiers of Israel. AT: "Nadab and the many soldiers of Israel" or "Nadab and the army of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# were laying siege to Gibbethon
|
|
|
|
"were surrounding Gibbethon, so that the people of Gibbethon would surrender to them"
|
|
|
|
# became king in his place
|
|
|
|
The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." AT: "became king instead of Nadab" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baasha]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahijah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/issachar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]] |