forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
# he was afraid, and his heart trembled very much
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize the intensity of his fear. Here Saul is referred to by his "heart." AT: "he was terrified" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Urim
|
|
|
|
The high priest carried the sacred lots called Urim and Thummin in his breastplate, in a marked pouch, next to his heart.
|
|
|
|
# who talks with the dead
|
|
|
|
These words translate as one word in the original language. If your language has one word for a person who talks to the dead, you should use it here. See how you translated similar words in [1 Samuel 28:3](./03.md).
|
|
|
|
# Endor
|
|
|
|
place name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] |