forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
669 B
Markdown
21 lines
669 B
Markdown
# See, we are going
|
|
|
|
Jesus uses the word "See" to tell the disciples the must pay attention to what he is about to tell them.
|
|
|
|
# we are going
|
|
|
|
Here "we" refers to Jesus and the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# the Son of Man will be given over
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "someone will give the Son of Man over" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Son of Man ... him
|
|
|
|
Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
|
|
|
# They will condemn
|
|
|
|
The chief priests and scribes will condemn Jesus.
|
|
|