forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
525 B
Markdown
17 lines
525 B
Markdown
# will be with you ... bring you back ... your fathers
|
|
|
|
Here "you" and "your" are plural and refer to all the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|
|
# will be with you
|
|
|
|
This is an idiom that means God will help and bless the people of Israel. Alternate translation: "God will help you" or "God will bless you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# will bring you back
|
|
|
|
Here "bring" can be translated as "take." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-go]])
|
|
|
|
# land of your fathers
|
|
|
|
"land of your ancestors"
|
|
|