forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
550 B
Markdown
17 lines
550 B
Markdown
# Then after the bread
|
|
|
|
The words "Judas took" are understood from the context. Alternate translation: "Then after Judas took the bread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Satan entered into him
|
|
|
|
This is an idiom that means Satan took complete control of Judas. Alternate translation: "Satan took control of him" or "Satan started to command him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# so Jesus said to him
|
|
|
|
Here Jesus is speaking to Judas.
|
|
|
|
# What you are doing, do it quickly
|
|
|
|
"Do quickly what you are planning to do"
|
|
|