forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
574 B
574 B
Yahweh looked at him
"Yahweh looked at Gideon"
from the hand
Here "hand" represents power or control. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
of Midian
Here "Midian" represents the people of Midian. Alternate translation: "of the Midianites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Have I not sent you?
Yahweh uses a question to ensure Gideon that he is sending him. Here "sent" means Yahweh has appointed Gideon with a specific task. Alternate translation: "I, Yahweh, am sending you!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)