forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
33 lines
983 B
Markdown
33 lines
983 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh uses a question to emphasize that he provides food for the ravens and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to challenge Job.
|
|
|
|
# Who provides victims ... for lack of food?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who provides victims ... for lack of food." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# provides victims
|
|
|
|
"provides food." This refers to animals that ravens look for and can eat.
|
|
|
|
# ravens
|
|
|
|
large birds with shiny black feathers that feed on dead animals
|
|
|
|
# cry out to God
|
|
|
|
The implied information is that the ravens are crying out for food. Alternate translation: "cry to God for help" or "cry out for God to give them food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# stagger about
|
|
|
|
This means to walk around in an unsteady way.
|
|
|
|
# for lack of food
|
|
|
|
"because they have no food" or "because they have nothing to eat"
|
|
|