forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
879 B
879 B
lies with
This is a euphemism. Alternate translation: "had sexual relations with" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)
as with a woman
The way he treats the man is the same way he would treat a woman. Alternate translation: "just like he would with a woman" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)
what is detestable
"something detestable" or "something detestable"
They must surely be put to death
This can be translated in active form. Alternate translation: "You must surely put them to death" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
Their blood is upon them
The word "blood" here is a metonym for the guilt of putting someone to a violent death. See how you translated similar words in Leviticus 19:9. Alternate translation: "the guilt for their violent death is theirs alone" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)