forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
976 B
Markdown
21 lines
976 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to give Ezekiel a message about what will happen to Israel.
|
|
|
|
# will reverse the captivity of Jacob
|
|
|
|
The abstract noun "captivity" can be translated as a verbal clause, and it may be understood as a metaphor for Yahweh making the people prosper in a general sense. See how similar words are translated in [Ezekiel 16:53](../16/53.md). Alternate translation: or "free Jacob from those who had captured him" or "cause Jacob to live well again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Jacob
|
|
|
|
"the descendants of Jacob"
|
|
|
|
# the house of Israel
|
|
|
|
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# act with zeal for my holy name
|
|
|
|
"make sure that they honor me"
|
|
|