forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
788 B
788 B
he is our peace
"Jesus gives us his peace"
our peace
The word "our" refers to Paul and his readers and so is inclusive. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
He made the two one
"He made the Jews and Gentiles one"
By his flesh
The words "his flesh," his physical body, are a metonym for his body dying. Alternate translation: "By the death of his body on the cross" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the wall of hostility
"the wall of hatred" or "the wall of ill will"
that divided us
The word "us" refers to Paul and the Ephesians. The Ephesians, as Gentiles, were separated from Paul and the other Jews. Alternate translation: "that separated us Jews and Gentiles from one another" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)