forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
786 B
786 B
My eye is also dim because of sorrow
Job speaks of his vision as his "eyes." Alternate translation: "My vision has become weak because I am so sad" or "I am almost blind because of my sorrow" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
all my body parts are as thin as shadows
Shadows have no thickness and are infinitely thin. That is an exaggeration of how thin Job's body parts are. Alternate translation: "all my body parts are very thin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
all my body parts
This is a generalization used to emphasize that his whole body is thin, but refers specifically to his arms and legs. Alternate translation: "my arms and legs" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)