en_tn_condensed/rev/19/14.md

1.7 KiB

Out of his mouth goes a sharp sword

The sword blade was sticking out of his mouth. The sword itself was not in motion. See how you translated a similar phrase in Revelation 1:16.

strikes down the nations

"destroys the nations" or "brings the nations under his control"

rule them with an iron rod

John speaks of the rider's power as if he were ruling with an iron rod. See how you translated this in Revelation 12:5. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He tramples in the winepress of the fury of the wrath of God Almighty

John speaks of the rider's destroying his enemies as if they were grapes that a person tramples in a winepress. Here "wrath" refers to God's punishment of evil persons. AT: "He crushes his enemies according to the judgment of God Almighty, just as a person crushes grapes in a winepress" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

He has a name written on his robe and on his thigh:

This can be stated in active form. AT: "Someone has written a name on his robe and thigh:" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords