forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
38 lines
1.2 KiB
Markdown
38 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elisha continues to talk to Joash, king of Israel.
|
|
|
|
# Open the window eastward
|
|
|
|
"open the window that faces east" or "open that window towards the east"
|
|
|
|
# so he opened it
|
|
|
|
Since this happens after Joash takes the bow and arrows, he may have had a servant open the window. AT: "So a servant opened it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# he shot
|
|
|
|
"Joash shot the arrow"
|
|
|
|
# This is Yahweh's arrow of victory, the arrow of victory over Aram
|
|
|
|
The relationship between the arrow and victory can be stated explicitly. AT: "This arrow is a sign from Yahweh that he will give you victory over Aram" or "This arrow symbolizes the victory Yahweh will give you over Aram" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Aphek
|
|
|
|
This was a city in the land of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# But the man of God was angry with him
|
|
|
|
"But Elisha was angry with King Joash"
|
|
|
|
# until you annihilated it
|
|
|
|
"until you completely destroyed it" or "until they were completely wiped out"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aram]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] |